-
.
Bleach andrà in onda su Italia 1 a Novembre 2010
La notizia che molti appassionati stavano attendendo è ora giunta al capolinea. Il cartone animato giapponese Bleach basato sull'omonimo manga scritto e disegnato da Tite Kubo , sta finalmente per sbarcare anche in Italia. Recentemente Viz Media Europe ha firmato un accordo con Anilight Inc. per i diritti di licensing del primo blocco di puntate dell'anime, che sarà trasmessa sull'emittente Italia 1 in fascia pomeridiana, a novembre 2010. Comunque non è escluso che la serie vada in anteprima sulla piattaforma digitale a pagamento Hiro prima della messa in onda in chiaro.
La distribuzione in DVD invece, i cui diritti sono stati acquistati dalla divisione inglese The Licensing Machine , dovrebbe andare ad opera all'editrice Panini Video , ma per questo non ci sono ancora date precise.
Ethan Novel, Director of Licensing and Chief Management di Viz Media Europe ha dichiarato che "l'Italia è stata scelta come il primo paese europeo per il lancio del programma di licensing di Bleach" e che Viz Media è "molto contenta di lavorare con Anilight Inc. Bleach è una property davvero unica ed emozionante; siamo lieti di lavorare con un partner così esperto.”
Vito Perini, Managing Director di Anilight, ha commentato: "Siamo veramente felici di poter lavorare con Viz Media Europe e rappresentare una property unica come Bleach. Riteniamo che al momento ci siano buone prospettive di sviluppare un piano di licensing articolato per questa property, soprattutto per i prodotti di consumo indirizzati al target bambini e adolescenti. Bleach ha tutto ciò che un marchio di successo richiede: contenuto, valore, creatività e una popolarità molto elevata tra il gruppo target."
Francesca Masetti, Responsabile dell'adattamento italiano di Bleach, ha commentato: “Grazie al nostro partner statunitense, è stato semplice e senza molte complicazioni tradurre i testi degli episodi di cui disponiamo attualmente, dal momento che abbiamo preferito reperire le versioni già tradotte in inglese. Questo ha facilitato anche la traduzione dei nomi dei personaggi e delle armi, e in particolare nell'adattare il linguaggio del cartone animato ad un target di bambini e giovani adolescenti. Abbiamo anche preso in considerazione la possibilità di cambiare il titolo originale, poiché effettivamente non ha molto a che vedere con la serie, e di usare quello scelto dai traduttori statunitensi, Ian & Lucy – The Ghostkeepers .”
Per le voci dei protagonisti sono stati scelti Davide Garbolino per Ian e Debora Magnaghi per Lucy. La sigla italiana di Bleach verrà eseguita dal celebre Giorgio Vanni , già famoso per aver cantato moltissime sigle di cartoni animati giapponesi.
Sinossi:
Ian Kurosaki (Ichigo in originale n.d.a) , un adolescente sensitivo, incontra per caso Lucy Rainwood (Rukia) , una ragazza con poteri paranormali che svolge il ruolo di traghettatrice di anime di fantasmi rimaste sulla Terra. Ian casualmente diviene il sostituto temporaneo di Lucy e da quel momento inizierà a svolgere il ruolo di traghettatore di anime. Alle avventure di Ian e Lucy si uniranno diversi compagni che li aiuteranno nei vari combattimenti
Fonte: Link
_____________________
ecco un altro anime stupendo che sarà presto rovinato dalla mediaset singh!. -
.
Nascosto tra le righe... e le colonne
- Group
- Lupin Fan
- Posts
- 2,911
- Location
- Rifugio segreto in coabitazione con noto ladro dalla giacca rossa
- Status
- Offline
Speriamo vivamente che sia una bufala...
Altrimenti ci tocca prendere una decisione tragica: prende in ostaggio la Silvia Toffanin e chiede un riscatto in anime al suo fidanzato! (Per la cronaca, è PierSilvio...)
Au revoir, monsieur Bordeaux. -
.
bè speriamo, se no mi aggrego a te per il rapimento . -
_Shinami_.
User deleted
Io vorrei faro notare
Ian - ichigo
Lucy - Rukya.SPOILER (click to view)MACCHECCAZZOVICOSTALASCIAREINOMIORIGINALIIIIIIIIIII???????????. -
.
Nascosto tra le righe... e le colonne
- Group
- Lupin Fan
- Posts
- 2,911
- Location
- Rifugio segreto in coabitazione con noto ladro dalla giacca rossa
- Status
- Offline
Per lo spoiler di sopra, è uno dei grandi misteri di questo secolo e quello scorso, pure Super Quark di Piero Angela potrebbe dare una risposta certa! Forse per gli ideatori, serve per non traumatizzare i bambini più piccoli! (Credo che sia una teoria del MOIGE...)
Per Simo369, ci serve altra gente!!!
Au revoi, monsieur Bordeaux. -
Rupan95.
User deleted
Non ci posso credere...Ma costa davvero più fatica dire Ichigo invece di Ian? Già ci ho messo un sacco ad imparare i nomi originali non essendo un fan della serie, ora me li cambiano di nuovo ç_______çCITAZIONEAbbiamo anche preso in considerazione la possibilità di cambiare il titolo originale, poiché effettivamente non ha molto a che vedere con la serie, e di usare quello scelto dai traduttori statunitensi, Ian & Lucy – The Ghostkeepers .”
Questa è fantastica. Ma anche mettendo caso facessi un anime splatter e lo chiamassi Bambole di pezza, perchè mi devono cambiare il nome?!. -
1$ Lupin.
User deleted
Cioè, ancora con le occidentalizzazioni dei nomi.
A me di Bleach non è mai importato nulla, tantomeno dell'anime che va avanti da centinaia di episodi, ma sono proprio curioso di vedere come fara Mediaset a mandarlo in onda ad un pubblico di ragazzini.
Lucy Rainwood... con tanto di cognome inventato eh. E ora che diranno, euro al posto di yen e America al posto di Giappone?
ah per non parlare del titolo cambiato... Eh giustamente perchè tutti i bambini italiani sanno cosa vuol dire Ghostkeepers. Eh no perchè alla Mediaset "Candeggina" non piaceva
Ragazzi ma è uno scherzo o cosa?. -
Rupan95.
User deleted
LOL mai dire mai Candeggina secondo me ai piani alti della mediaset piacerebbe. E' un titolo talmente candido e immacolato che è adatto a tutte le fasce d' età... . -
Rupan Sansei 91.
User deleted
Spero vivamente non lo mettano in onda....non per il fatto dei nomi...ma perche' Bleach non mi piace XD . -
1$ Lupin.
User deleted
eh lo so l'anime è pieno di filler... CITAZIONELOL mai dire mai Candeggina secondo me ai piani alti della mediaset piacerebbe. E' un titolo talmente candido e immacolato che è adatto a tutte le fasce d' età...
Bleach vuol dire proprio candeggina.
Io comunque continuo a credere che sia uno scherzo. Cioè, mi pare assurdo. -
.
Nascosto tra le righe... e le colonne
- Group
- Lupin Fan
- Posts
- 2,911
- Location
- Rifugio segreto in coabitazione con noto ladro dalla giacca rossa
- Status
- Offline
Il soprannome "Candeggina" per Mediaset non è dato tanto per il senso di purezza, ma per i metodi di censura! Cancellano tutto lasciando un alone bianco!
Au revoir, monsieur Bordeaux. -
Rupan95.
User deleted
CITAZIONEBleach vuol dire proprio candeggina.
O______________________________O
LOL ok questa proprio non la sapevo. Fantastico XD. -
__SUPERMAN__.
User deleted
raga me pare un super fake . -
1$ Lupin.
User deleted
ma davvero... Cioè è veramente assurdo per essere una notizia reale.
Però certo che era convincente. -
.CITAZIONE (__SUPERMAN__ @ 14/5/2010, 15:07)raga me pare un super fake
già hai ragione, su fecebook mi hanno appena inviato questa pagina che che dice che è un fake: Link, meno male..